Enseñanza y aprendizaje del ELE en Benín: ¿qué puede aportar la adaptación del MCER? / Teaching and learning of SFL in Benin: What can provide the adaptation of the CEFR?

Autores/as

  • Laurent Fidèle Sossouvi Université d’Abomey-Calavi

DOI:

https://doi.org/10.17398/1988-8430.23.1.36

Palabras clave:

MCER, enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, enfoque orientado a la acción, contextualización, innovación.

Resumen

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) funciona en Europa como una herramienta para resolver y mejorar las dificultades de los estados miembros en materia de enseñanza de lenguas extranjeras. Pese a su universalidad, su obligada referencia y gran importancia en el mundo, sigue siendo desconocido por los profesionales de la enseñanza de lenguas extranjeras, especialmente del castellano en Benín. En este trabajo se hace hincapié en las posibilidades que tiene este documento en este país. Por ello, se comienza presentando algunas realidades del contexto de aprendizaje para luego explicar en qué consiste este marco supranacional. Después, se explora su importancia para la mejora de la docencia, del aprendizaje y de la evaluación, para centrarse en sus posibles aportaciones en el aula de castellano.

Biografía del autor/a

  • Laurent Fidèle Sossouvi, Université d’Abomey-Calavi

    Departamento de Filología Hispánica

    Profesor de lingüística aplicada

Referencias

Ambadiang Omengele, T. (2009). Cultura lingüística, derechos lingüísticos e integración sociocultural, en Gobierno de España y Ministerio de Educación (Eds.), La pluralidad lingüística: aportaciones sociales, culturales y formativas, págs. 157-177. Madrid: IFIIE, Aulas de verano.

Bento, M. (2013). Regards théoriques sur la perspective actionnelle dans l’enseignement des langues en France. Éducation & didactique, 7(1), págs. 87-100.

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Instituto

Cervantes, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte- Anaya.

Council of Europe (2001). The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Coste, D. (2007). Le Cadre européen commun de référence pour les langues. Contextualisation et/ou standardisation?, en Le Cadre européen, une référence mondiale?, Actes du colloque de Sèvres 2007, 54, págs. 19–29. Paris : Fédération internationale des professeurs de français, Dialogues et Cultures.

Gómez Torrego, L. (2011). Gramática didáctica del español. Madrid: Ediciones SM.

Figueras, N. (2008). El MCER, más allá de la polémica. Monográficos marcoELE, 7. Evaluación, págs. 26-35.

Leather, S. (2003). Taboos and issues. ELT Journal, 57(2), págs. 205–206.

Luis Banegas, D. (2001). Comment: Teaching more than English in secondary education. ELT Journal, 65(1), págs. 80–82.

Morrow, K. (Ed.) (2004). Insights from the Common European Framework. Oxford: Oxford University Press,.

Moya Guijarro, A. J., Albentosa Hernández, J. I. y Harris, C. (Eds.) (2006). La enseñanza de las lenguas extranjeras en el marco europeo/The teaching and learning of foreign languages within the European framework. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la lengua española (2010). Ortografía de la lengua española. México D. F.: Planeta Mexicana, bajo el sello editorial Espasa.

Real Academia Española y Asociación de Academias Americanas (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa libros, S.L.U. 2 vols.

Richer, J.-J. (2005). Le Cadre européen commun de référence pour les langues : des perspectives d’évolution méthodologique pour l’enseignement/apprentissage des langues? Synergies Chine, 1, págs. 63-71.

Rosen, É. (2007). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris : Clé international.

Rosen, É. y Varela, R. (2009). Claves para comprender el Marco común europeo. Madrid: Clave-ELE.

Sossouvi, L.-F. (2004). Análisis de errores de los alumnos benineses de español como lengua extranjera. Madrid: Tesis doctoral, Universidad de Alcalá.

Sossouvi, L.-F. (2007). La situación actual de la enseñanza / aprendizaje del español en Benín, en Gloria Nistal Rosique y Guillermo Pié Jahn (Dirs.), La situación actual del español en África, págs. 456-478. Madrid: SIAL y Casa de África.

Sossouvi, L.-F. (2009ª). El aprendizaje del español en la enseñanza secundaria de Benín: implicaciones teóricas. Estudios Filológicos, 44, págs. 211-225.

Sossouvi, L.-F. (2009b). La adquisición del español como lengua extranjera por aprendientes francófonos de África: implicaciones teóricas y pedagógicas. Didáctica. Lengua y Literatura, 21, págs. 319-344.

Sossouvi, L.-F. (2014). La lengua castellana en Benín: tendencias actuales después de seis décadas, en Javier Serrano Avilés (Ed.), La situación del español en África subsahariana. Madrid: Editorial Catarata.

Tagliante, C. (2006). L’évaluation et le Cadre européens commun de référence. Le français dans le monde, 344, págs. 25-26.

Descargas

Publicado

2016-01-12

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

Enseñanza y aprendizaje del ELE en Benín: ¿qué puede aportar la adaptación del MCER? / Teaching and learning of SFL in Benin: What can provide the adaptation of the CEFR?. (2016). TEJUELO. Didáctica De La Lengua Y La Literatura. Educación, 23, 36-62. https://doi.org/10.17398/1988-8430.23.1.36